Schiță de Dr. Wolfgang Schulze, 2017 |
Oghurii Dinastiei Doulu |
Cancelarul imperial bizantin Ioan Zonaras a scris (18:9): “Cârmuitorii oraşelor paristriene au încercat să oprească trecerea neamului Uzilor, însă nu au izbutit. Luându-se la luptă cu ei, Barbarii au învins armata pe care aceştia o aveau şi - trecând Dunărea - au umplut tot ţinutul din preajma ei. Căci erau - după cum se spune - mai mult de 60 mii de oameni în stare să ia armele”. În 1086, când centrul Dobrogei - după cum a scris prinţesa bizantină Ana Comnena - era sub stăpânirea autohtonului Tatos Chalia / Gharia, Guzii / Uzii stabiliţi acolo s-au amestecat cu rudele lor, foştii Sarmaţi numiţi Pecenegi, însemnând “Pădurari”, originari din V Siberiei şi Kumanii - respectiv Kuşii / Kipceacii Vestici - cei din Bulgaria fiind colonizaţi în apus, unde a apărut populaţia Ghegă (acum majoritar musulmană, datorită influenţei otomane); de exemplu, în 1996 Britanicul Norman Davies prin lucrarea “Europa: o istorie”, a consemnat legătura Găgăuză cu Nordul Epirului (în timpul Imperiului Otoman, Găgăuzii islamizaţi au fost în comunităţi compacte îndeosebi printre Armânii creştini din Albania, N Greciei şi Macedonia). Găgăuzii de lângă Marea Neagră au rămas ortodocşi până în prezent, mai ales în Bugeac - Sudul Basarabiei - unde s-au mutat din Dobrogea masiv, după 1812 (anul ocupării acelei regiuni de către Imperiul Ţarist, când acolo le-au fost oferite de Ruşi privilegii pentru stabilire). În Caucaz, acum ortodocşii Udi - care încă vorbesc o limbă de inspiraţie Ghergară - sunt mai ales în Azerbaidjan, grupaţi în enclave, ca minoritate creştină în cadrul majorităţii musulmane de acolo. În imaginea următoare - realizată în 1883 - este o femeie Udi:
Academicianul Victor Spinei a scris în 1999 despre Cumani că “Armenii îi numeau Khartes, grupurile turcice i-au numit kun și rumân, grecii kumanoi, în textele latine medievale phalagi, cuni, cumani, etc. Problema etimologiei etnonimului ‘kipcak’ rămâne în zona incertitudinii. Majoritatea specialiștilor atribuie termenului ‘cuman’ înțelesul de palid / galben luminos (pe care l-ar fi avut în vechile dialecte turcice): e foarte probabil că denumirile pentru acest neam erau traduceri ale etnonimului turc, pentru că în armeană - așa cum a scris în a doua jumătate a secolului XI și armeanul Matei din Edessa - cuvântul ‘khartes’ avea accepțiunea de ‘blond / palid’; de altfel, contemporanul Adam din Bremen nici n-a folosit numele cumanilor sub forma germană (‘valani’ / ‘valwen’ = ‘palid’), ci traducerea latină ‘pallidi’. În ceea ce privește etnonimul slav ‘polovtzy’, acela a fost explicat printr-o derivare de la termenul ‘pole’ = ‘câmp’ sau de la ‘polov’ = ‘palid’, astfel că ar fi avut semnificația fie de ‘poporul stepei’, fie cea de ‘popor palid’. Apartenența cumanilor la marea familie a popoarelor turcice a fost atestată de numeroase izvoare contemporane orientale; cea mai veche mențiune sigură a lor (inscripția chaganului uigur de pe râul Selenga din Mongolia) i-a nominalizat - fapt semnificativ pentru originea lor - sub forma turk-kibcak”. Se poate observa că termenul Khartes folosit de Armeni pentru Cumani deriva de la blonzii / bălanii Gherghi Nordici (onomastica fiind împrumutată de la aspectul lor); pe de altă parte, se poate observa că Georgienii - vecinii Nordici ai Armenilor - se autonumesc Kart-veli, etnonimul trăgându-se de la străvechea populație Kart (echivalată cu Kurd), știută în Mesopotamia drept Karda / Chaldeană, segmentul “-Veli” de la “Kart-Veli” / Kartveli pentru Georgieni fiind de aceeași sorginte ca la Valahi: ei au ridicat mari valuri / ziduri în Caucaz. Academicianul Georgian Elguja Khintibidze - fondatorul “Fundației pentru Studii Kartveliane” în 1992 și șeful aceleia de atunci - a scris despre etimologia Georgienilor: “Desemnările Europene ca etimologii populare față de Georgieni și Georgia trebuie că-s eronate, fie a) legarea semantică de ‘plugar’ = ‘georgos’ sau ‘agricol’ = ‘georgicus’, fie b) derivarea de la numele Sfântului George / Gheorghe (probabil provenind de la desemnarea Persano-Arabă ‘Gurg’); se poate observa că termenul Georgia n-a fost întotdeauna transcris la fel, prefixul fiind diferit, ca ‘J’ / Jorgia, ‘Gi’ / Giorgia ori ‘Ge’ / Georgia. Desemnarea Rusească pentru Georgia ca Gruzia derivă de asemenea din Persanul ‘Gurg’, via dezvoltarea sa Syriacă ‘Gurz-ăn’; ‘Gruzin’ și ‘Gruzia’ sunt forme modificate din ‘Gurzi’, termenul Medieval folosit de cronicarii Ruși pentru Georgia. Desemnarea mai recentă Persană atât pentru Georgieni cât și pentru Georgia ca ‘Gurg’ și ‘Gurgăn’ a pornit din desemnarea mai veche Persană ‘vrkăn’, ‘warucăn’; varianta veche Greacă ‘Urkanea’ a corespuns străvechii regiuni Trans-Caspice Gurgan - așa cum era numită oriental - iar etnonimul vechi Armean ‘Veria’, ‘Virk’ pentru Georgieni era din aceeași sursă. Prezentul studiu se bazează pe cercetările lingviștilor Georgieni: a) inter-schimburile ‘B’/‘V’ și ‘R’/‘L’ la aceiași oameni, din cauza surselor diferite; b) sufixele geografice Armene și Georgiene; c) încadrarea Indo-Europeană. În opinia mea, termenul ‘Iberia’ de asemenea trebuie conectat cu aceeași străveche denumire Iraniană ‘Vrkăn’, nu numai fiindcă a fost folosit și de Parți, ci și deoarece au fost mai multe cauze: la ‘Iberia’, rădăcina a fost ‘Ber’ (de exemplu, denumirile Armene de ‘Veria’ / ‘Virk’ au derivat din rădăcina ‘Ber’ / ‘Ver’). Rădăcina ‘Uel’ / ‘Vel’ a fost reconstruită din cea inițială desemnând lupul în limbile Indo-Europene. Nu toate denumirile Georgienilor derivate din acel totem au apărut prin vechea Persană, așa cum a fost atestat de termenii vechi Armeni ‘Veria’ și ‘Virk’, conectați de rădăcina ‘Uel’ / ‘Vel’; rădăcina ‘Ber’ a etnonimului Iberia a echivalat aceeași rădăcină ‘Vel’ / ‘Uel’. Străvechiul Persan ‘Vark-Ăn’ a devenit ‘Gurg-Ăn’ în noua Persană. Schimbarea consoanei ‘K’/‘G’ a fost un fenomen fonetic în lumea proto-Ariană, respectiv lumea străveche Persană iar alterarea ‘V’/‘G’ a fost dialectală Persană. Auto-denumirea Georgienilor pe baza rădăcinii ‘Kart’ (‘Kartli’, ‘Kartveli’) s-a legat de etnonimele Georgienilor, pe care o consider ca o paralelă lingvistică cu străvechea formă Iraniană denumind pământul Georgienilor (‘Vark-ăn’, ‘Waruc-ăn’, ‘Gurg-ăn’); legătura dintre rădăcina Georgiană ‘Kart’ și cea Persană ‘Gurg’ a reieșit din regulile foneticii. Etimologia vechiului termen Iranian ‘Vrkăn’ corespunzând termenului geografic Persan / Part de ‘Gurg’ e clară; ‘Varkăn’ a derivat din străvechiul cuvânt Indian pentru ‘lup’ și însemna ‘Țara lupilor’: la oamenii străvechi lupul - ca animal totemic - producea etnonime. Corespunzător religiei de demult și noțiunilor mitice ale Georgienilor, lupul ca totem i-a patronat, așa ceva păstrându-se în arta ritualică”. Ca fapte diverse: se poate observa că acum în Afgani-stan minoritatea nomadă Turkmenă vorbeşte un Grai Oguz, cea transhumantă / semi-nomadă Kîrgîză vorbește un Grai Cuman iar cea sedentară Tadjikă / Galca vorbește un Grai Pamirian. Lingviștii au remarcat însă că nu oriunde aria vorbirii unei limbi corespunde zonei sale originare, ca de exemplu:
· Basca - dovedită ca provenind din Caucaz - acum există doar în Pirinei (în prezent, pe traseul său nu mai e nici un ecou semnificativ)
· acum, cea mai apropiată limbă de Latină nu-i Italiana - vorbită în aceeași Peninsulă - ci Româna
· Graiurile Celte, cândva utilizate într-o mare parte a Europei, mai sunt acum doar în Bretania și Arhipelagul Britanic (zone ce n-au constituit leagănul lor)
· pentru aproape 4 secole - între vremurile lui Attila și Arpad - în actuala Ucraină s-a vorbit Maghiara (acum e limba oficială a Ungariei)
· până târziu în Evul Mediu, Turca n-a fost cunoscută în Anatolia (iar acum nu mai e utilizată în răsăritul originar)
· cei care mai pot înțelege acum direct Vikingele Saga nu-s Suedezii (ai căror strămoși le-au scris), ci Islandezii
· etc.